Translation updated by Ivar Smolin.
authorPriit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
Mon, 17 Oct 2005 12:41:47 +0000 (12:41 +0000)
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>
Mon, 17 Oct 2005 12:41:47 +0000 (12:41 +0000)
2005-10-17  Priit Laes  <plaes@cvs.gnome.org>

* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.

po-properties/ChangeLog
po-properties/et.po
po/ChangeLog
po/et.po

index fee4f0e1948cbf3a9114bf9f4a1bb44b2376a15a..f75221e08e8c414dec43320bb17a5120a733cb9d 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-10-17  Priit Laes  <plaes@cvs.gnome.org>
+
+       * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
 2005-10-17 Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau@yahoo.com.tw>
 
        * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
index 47cf75f034278e4cc113f7b0e2ea8f31a0982eae..9cf252901c6f5ffa6f495a99c5f17233224ccb67 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-26 14:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-14 05:34+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-27 10:12+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee> \n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Vaikimisi displei"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:540
+#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:543
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekraan"
 
@@ -103,122 +103,141 @@ msgstr "Ekraan"
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Kirjapunkte"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Kirjapunkte"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:113
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
 msgid "Program name"
 msgstr "Programmi nimi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
 msgid "Program version"
 msgstr "Programmi versioon"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programmi versioon"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Autoriõiguste string"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Programmi kohta kehtivate autoriõiguste string"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
 msgid "Comments string"
 msgstr "Kommentaaristring"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Programmi kohta käivad kommentaarid"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Website URL"
 msgstr "Veebisaidi URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Programmi veebisaidi URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
 msgid "Website label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
 msgid "Authors"
 msgstr "Autorid"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Programmi autorite nimekiri"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumenteerijad"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
 msgid "Artists"
 msgstr "Kunstnikud"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Programmile tehtud kunstiloomingu autorite nimekiri"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Tõlkijad"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Tõlkijate nimekiri. See string peaks olema märgitud tõlgitavaks"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logoikooni nimi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Nimeline ikoon, mida kasutatakse programmi andmete kastis."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
 msgid "Wrap license"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
 msgid "Link Color"
 msgstr "Viida värv"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:428
 msgid "Color of hyperlinks"
 msgstr "Hüperviitade värv"
 
@@ -247,7 +266,7 @@ msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Toimingu unikaalne nimi"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
 msgid "Label"
 msgstr "Silt"
 
@@ -591,7 +610,7 @@ msgid ""
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621
+#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
@@ -600,7 +619,7 @@ msgstr ""
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Homogeneous"
 msgstr ""
 
@@ -608,7 +627,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550
+#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:590
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Expand"
 msgstr ""
@@ -645,7 +664,7 @@ msgid ""
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245
+#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:248
 #: ../gtk/gtkruler.c:142
 msgid "Position"
 msgstr ""
@@ -661,7 +680,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
 msgid "Use underline"
 msgstr ""
 
@@ -680,7 +699,7 @@ msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:680
 msgid "Focus on click"
 msgstr ""
 
@@ -1005,7 +1024,7 @@ msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkwindow.c:532
+#: ../gtk/gtkwindow.c:535
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikooni nimi"
 
@@ -1027,7 +1046,7 @@ msgstr "Edenemisriba väärtus"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 #: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -1212,12 +1231,15 @@ msgid "Ellipsize"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all"
+"have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
+"kuvamiseks piisavalt lai."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
 #: ../gtk/gtklabel.c:455
 msgid "Width In Characters"
 msgstr ""
@@ -1238,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
 "kuvamiseks piisavalt lai."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:570
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Murdmise laius"
 
@@ -1401,7 +1423,7 @@ msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
@@ -1410,7 +1432,7 @@ msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
@@ -1442,68 +1464,68 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "Use alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "Title"
 msgstr "Pealkiri"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Värvivaliku dialoogiakna pealkiri"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
 msgid "Current Color"
 msgstr "Praegune värv"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
 msgid "The selected color"
 msgstr "Valitud värv"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:247 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
 msgid "Current Alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
 msgid "Has palette"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
 msgid "The current color"
 msgstr "Käesolev värvus"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Kohandatud palett"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr ""
 
@@ -1547,67 +1569,67 @@ msgstr ""
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
 msgid "ComboBox model"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:557
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:574
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:571
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:593
 msgid "Row span column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:594
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:615
 msgid "Column span column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:619
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:616
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:636
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktiivne element"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:637
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkuimanager.c:232
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:672 ../gtk/gtkentry.c:534
 msgid "Has Frame"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:676
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:673
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:684
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
 msgid "Appears as list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:691
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr ""
 
@@ -1801,11 +1823,11 @@ msgid ""
 "layouts."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:854
 msgid "Select on focus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: ../gtk/gtkentry.c:855
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 
@@ -1825,7 +1847,7 @@ msgstr "Minimaalne võtmepikkus"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr ""
 
@@ -1909,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
 msgid "Label widget"
 msgstr ""
 
@@ -1994,7 +2016,7 @@ msgstr ""
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Mitmikvalik"
 
@@ -2010,38 +2032,37 @@ msgstr "Näita peidetuid"
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
 msgid ""
-"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
-"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
-"exists."
+"Whether a file chooser in save modewill present an overwrite confirmation "
+"dialog  if necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialoog"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:344
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:359
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:691
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:692
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr ""
 
@@ -2061,10 +2082,6 @@ msgstr "Näita failitegevusi"
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Mitmikvalik"
-
 #: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
 msgid "X position"
 msgstr "X-positsioon"
@@ -2081,51 +2098,51 @@ msgstr "Y-positsioon"
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Asukoht lapsvidina Y-teljel"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
 msgid "Font name"
 msgstr "Kirjatüübi nimi"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
 msgid "Sans 12"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
 msgid "Use font in label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
 msgid "Use size in label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
 msgid "Show style"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
 msgid "Show size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr ""
 
@@ -2181,8 +2198,8 @@ msgstr ""
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:203
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:639 ../gtk/gtkviewport.c:153
 msgid "Shadow type"
 msgstr ""
 
@@ -2218,118 +2235,119 @@ msgid ""
 "handle_position"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:505
+#: ../gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Valikurežiim"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:506
+#: ../gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Valikurežiim"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:524
+#: ../gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:525
+#: ../gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:562
+#: ../gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:563
+#: ../gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: ../gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikoonivaate mudel"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:571
+#: ../gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Ikoonivaate mudel"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Tulpade arv"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:588
+#: ../gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Kuvatavate tulpade arv"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605
+#: ../gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: ../gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:622
+#: ../gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:637
+#: ../gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:638
+#: ../gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:653
+#: ../gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:654
-msgid "Space which is inserted between grid column"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:669
+#: ../gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
 msgstr "Ääris"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:670
+#: ../gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:687
+#: ../gtk/gtkiconview.c:694
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618
+#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711
+#: ../gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Valikukasti värv"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:712
+#: ../gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Valikukasti värv"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: ../gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Valikukasti alfa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: ../gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Valikukasti läbipaistmatus"
 
@@ -2381,7 +2399,7 @@ msgstr ""
 msgid "Icon set to display"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
+#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:565
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikooni suurus"
 
@@ -2425,7 +2443,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:541
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:544
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
@@ -2491,10 +2509,13 @@ msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:436
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all"
+"enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
+"kuvamiseks piisavalt lai."
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:476
 msgid "Single Line Mode"
@@ -2650,39 +2671,39 @@ msgid ""
 "submenu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
 msgid "Pack direction"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:615
 msgid "Internal padding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr ""
 
@@ -2694,11 +2715,11 @@ msgstr ""
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
 msgid "Menu"
 msgstr "Menüü"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Rippmenüü"
 
@@ -2909,72 +2930,72 @@ msgstr ""
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:246
+#: ../gtk/gtkpaned.c:249
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:254
+#: ../gtk/gtkpaned.c:257
 msgid "Position Set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:255
+#: ../gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:261
+#: ../gtk/gtkpaned.c:264
 msgid "Handle Size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:262
+#: ../gtk/gtkpaned.c:265
 msgid "Width of handle"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:278
+#: ../gtk/gtkpaned.c:281
 msgid "Minimal Position"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:279
+#: ../gtk/gtkpaned.c:282
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:296
+#: ../gtk/gtkpaned.c:299
 msgid "Maximal Position"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:297
+#: ../gtk/gtkpaned.c:300
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:314
+#: ../gtk/gtkpaned.c:317
 msgid "Resize"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:315
+#: ../gtk/gtkpaned.c:318
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:330
+#: ../gtk/gtkpaned.c:333
 msgid "Shrink"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:331
+#: ../gtk/gtkpaned.c:334
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpreview.c:135
+#: ../gtk/gtkpreview.c:134
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
@@ -3287,12 +3308,12 @@ msgid ""
 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:607
 #: ../gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:615
 #: ../gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr ""
@@ -3345,196 +3366,196 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:199
+#: ../gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:200
+#: ../gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:207
+#: ../gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:208
+#: ../gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: ../gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: ../gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: ../gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: ../gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:231
+#: ../gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:232
+#: ../gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:239
+#: ../gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: ../gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:247
+#: ../gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: ../gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:256
+#: ../gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: ../gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:265
+#: ../gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: ../gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:274
+#: ../gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: ../gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:283
+#: ../gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Kirjatüübi nimi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: ../gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:292
+#: ../gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikoonide suurused"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:294
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:301
+#: ../gtk/gtksettings.c:302
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK moodulid"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: ../gtk/gtksettings.c:303
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: ../gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: ../gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: ../gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:331
+#: ../gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: ../gtk/gtksettings.c:333
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:341
+#: ../gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: ../gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:351
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: ../gtk/gtksettings.c:362
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Kursoriteema nimi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Name of the cursor theme to use"
 msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: ../gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Kursoriteema suurus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Size to use for cursors"
 msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: ../gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: ../gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:245
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:262
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:263
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
 msgid ""
 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -3598,15 +3619,15 @@ msgstr ""
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:176
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:204
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr ""
 
@@ -3710,42 +3731,51 @@ msgid ""
 "pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktext.c:607
+#: ../gtk/gtktext.c:608
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktext.c:615
+#: ../gtk/gtktext.c:616
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: ../gtk/gtktext.c:623
 msgid "Line Wrap"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: ../gtk/gtktext.c:624
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: ../gtk/gtktext.c:631
 msgid "Word Wrap"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: ../gtk/gtktext.c:632
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:194
 msgid "Tag Table"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:195
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Valikurežiim"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/gtktexttag.c:201
 msgid "Tag name"
 msgstr ""
@@ -4126,128 +4156,143 @@ msgstr ""
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Tööriistarea laad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:527
 msgid "Show Arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:526
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:543
 msgid "Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:551
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Ikooni suurus"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Kas tegevuste grupp on lubatud või mitte."
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Spacer size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Size of spacers"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Space style"
 msgstr "Tühikulaad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:625
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
 msgid "Button relief"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:640
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:646
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Tööriistarea laad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:647
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
 "mõlemad, jne."
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:613
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:653
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:654
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
 msgid "Stock Id"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Icon name"
 msgstr "Ikooni nimi"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
 msgid "Icon widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr ""
 
@@ -4406,7 +4451,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:463
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:466
 msgid "Resizable"
 msgstr ""
 
@@ -4742,58 +4787,58 @@ msgstr "Raami joonistamine"
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: ../gtk/gtkwindow.c:424
 msgid "Window Type"
 msgstr "Akna tüüp"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:422
+#: ../gtk/gtkwindow.c:425
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Akna tüüp"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:430
+#: ../gtk/gtkwindow.c:433
 msgid "Window Title"
 msgstr "Akna pealkiri"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:431
+#: ../gtk/gtkwindow.c:434
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Akna pealkiri"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: ../gtk/gtkwindow.c:441
 msgid "Window Role"
 msgstr "Akna roll"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:439
+#: ../gtk/gtkwindow.c:442
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: ../gtk/gtkwindow.c:449
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:448
+#: ../gtk/gtkwindow.c:451
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:455
+#: ../gtk/gtkwindow.c:458
 msgid "Allow Grow"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:456
+#: ../gtk/gtkwindow.c:459
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: ../gtk/gtkwindow.c:467
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:471
+#: ../gtk/gtkwindow.c:474
 msgid "Modal"
 msgstr "Modaalne"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:472
+#: ../gtk/gtkwindow.c:475
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4801,130 +4846,138 @@ msgstr ""
 "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
 "aken on pealmine)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: ../gtk/gtkwindow.c:482
 msgid "Window Position"
 msgstr "Akna asukoht"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:480
+#: ../gtk/gtkwindow.c:483
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Akna algne asukoht"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: ../gtk/gtkwindow.c:491
 msgid "Default Width"
 msgstr "Vaikimisi laius"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: ../gtk/gtkwindow.c:492
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: ../gtk/gtkwindow.c:501
 msgid "Default Height"
 msgstr "Vaikimisi kõrgus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: ../gtk/gtkwindow.c:502
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:508
+#: ../gtk/gtkwindow.c:511
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Hävita koos vanemaga"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:509
+#: ../gtk/gtkwindow.c:512
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:516
+#: ../gtk/gtkwindow.c:519
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikoon"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:517
+#: ../gtk/gtkwindow.c:520
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Selle akna ikoon"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:533
+#: ../gtk/gtkwindow.c:536
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Sellele aknale määratud temaatiline ikoon"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:548
+#: ../gtk/gtkwindow.c:551
 msgid "Is Active"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: ../gtk/gtkwindow.c:552
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:556
+#: ../gtk/gtkwindow.c:559
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:557
+#: ../gtk/gtkwindow.c:560
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: ../gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:565
+#: ../gtk/gtkwindow.c:568
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:573
+#: ../gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:574
+#: ../gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:581
+#: ../gtk/gtkwindow.c:584
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: ../gtk/gtkwindow.c:585
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:589
+#: ../gtk/gtkwindow.c:592
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: ../gtk/gtkwindow.c:593
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: ../gtk/gtkwindow.c:607
 msgid "Accept focus"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: ../gtk/gtkwindow.c:608
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+#: ../gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Focus on map"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:620
+#: ../gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:637
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: ../gtk/gtkwindow.c:638
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+msgid "Deletable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:653
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:669
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: ../gtk/gtkwindow.c:670
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr ""
 
@@ -4944,3 +4997,5 @@ msgstr ""
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama"
 
+#~ msgid "Select multiple"
+#~ msgstr "Mitmikvalik"
index 3f12234244287d065a80e1fb5c76a4970bba23b7..3611fd0e840365d0506edfe31e388bbaa81e51bb 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-10-17  Priit Laes  <plaes@cvs.gnome.org>
+
+       * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
 2005-10-17  Martin Willemoes Hansen  <mwh@sysrq.dk>
 
        * da.po: Updated Danish translation.
index fbb20cad807c2c246a373e4216f6eb4f8d5ff760..21be21c239e5ec2d0cab4b01ce6a330d69d0edd2 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-22 06:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-23 09:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-14 05:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-15 10:51+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,19 +22,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:852
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1103 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1108 ../tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Pildifaili '%s' ei sisalda andmeid"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1144 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1149 ../tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -51,12 +51,12 @@ msgstr ""
 "Tõrge animatsiooni '%s' laadimisel: põhjuse teadmata, arvatavasti on "
 "animatsioonifail rikutud"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:458
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Piltide laadimise moodulit pole võimalik laadida: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -65,53 +65,53 @@ msgstr ""
 "Pildilaadimismoodul '%s' ei väljasta korralikku liidest; võibolla on "
 "tegemist erinevate GTK versioonidega?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:642 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:694
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' pilditüüp pole toetatud"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:734
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Pildifaili '%s' vormingut pole võimalik ära tunda."
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:742
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Pildifaili vorming pole äratuntav"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:910
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:915
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Tõrge pildi '%s' laadimisel: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1376
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Viga pildifaili kirjutamisel: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1546
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1422 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1551
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "See gdk-pixbuf'i build ei toeta %s pildivormingu salvestamist"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1451
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1456
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1463
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1468
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Tõrge ajutise faili avamisel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1488
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1493
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Tõrge ajutisest failist lugemisel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Tõrge faili '%s' avamise kirjutamiseks: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tõrge faili '%s' sulgemisel, kõiki andmeid ei pruugi olla salvestatud: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1966 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2016
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1971 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2021
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Pildi puhvrisse salvestamiseks pole piisavalt mälu"
 
@@ -164,24 +164,24 @@ msgstr ""
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "Animatsioonitüüp pole toetatud"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Vigane päis animatsioonis"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Animatsiooni laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
 msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI pildivorming"
+msgstr "ANI-pildivorming"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "BMP-faili pole võimalik kirjutada"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP pildivorming"
+msgstr "BMP-pildivorming"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
@@ -281,59 +281,60 @@ msgstr "GIF-pilt pole täielik või on seda tükeldatud."
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF-failivorming"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Ikooni laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Vigane päis ikoonis"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikoonil on null-laius"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikoonil on null-kõrgus"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Pakitud ikoonid pole toetatud"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Toetamata ikoonitüüp"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Pilt on ICO-vormingus salvestamiseks liiga suur"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Toetamata värvisügavus %d ICO-faili jaoks."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO pildivorming"
+msgstr "ICO-pildivorming"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Viga JPEG-pildifaili (%s) tõlgendamisel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -341,17 +342,17 @@ msgstr ""
 "Pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu. Mälu vabastamiseks võid sa "
 "proovida sulgeda mõned rakendused"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Toetamata JPEG värvituum (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -360,17 +361,16 @@ msgstr ""
 "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' pole "
 "võimalik analüüsida."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
-"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' pole "
-"lubatud."
+"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' pole lubatud."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
 msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG pildivorming"
+msgstr "JPEG-pildivorming"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
@@ -411,11 +411,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
 msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX andmete lõpust ei leitud paletti"
+msgstr "PCX-andmete lõpust ei leitud paletti"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX pildivorming"
+msgstr "PCX-pildivorming"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG pildivorming"
+msgstr "PNG-pildivorming"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
@@ -612,41 +612,41 @@ msgstr "IOBuffer andmetele pole võimalik mälu eraldada"
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Värvikaardi struktuurile pole võimalik mälu eraldada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Värvikaardi kirjetele pole võimalik mälu eraldada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA päisele pole võimalik mälu eraldada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA-pildil on vigane suurus"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA-pilditüüp pole toetatud"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "TGA kontekstistruktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Failis on liigsed andmed"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa pildivorming"
 
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Tõrge XBM-pildi laadimise käigus ajutisse faili kirjutamisel"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM pildivorming"
+msgstr "XBM-pildivorming"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
 msgid "No XPM header found"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Tõrge ajutise faili kirjutamisel XPM-pildi laadimisel"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
 msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM pildivorming"
+msgstr "XPM-pildivorming"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
 #: ../gdk/gdk.c:115
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Gdk silumislipud, mida seada"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419
 msgid "FLAGS"
 msgstr "LIPUD"
 
@@ -993,46 +993,46 @@ msgstr "VÄRVID"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X'i kutsungid sünkroonseks"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2105
 msgid "License"
 msgstr "Litsents"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:272
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programmi litsents"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Autorid"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:517
 msgid "_License"
 msgstr "_Litsents"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Lähem teave %s kohta"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
 msgid "Credits"
 msgstr "Autorid"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059
 msgid "Written by"
 msgstr "Programmeerimine"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentatsioon"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tõlge"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Kunst"
 
@@ -1066,13 +1066,43 @@ msgstr ""
 msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr ""
 
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:609
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:637
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr ""
+
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:651
 msgid "keyboard label|Space"
 msgstr ""
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:655
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr ""
 
@@ -1085,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:647
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:652
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1093,7 +1123,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:661
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:676
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1105,7 +1135,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1563
 msgid "year measurement template|2000"
 msgstr "2000"
 
@@ -1120,7 +1150,7 @@ msgstr "2000"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1833
 msgid "calendar year format|%Y"
 msgstr "%Y"
 
@@ -1130,11 +1160,11 @@ msgstr "%Y"
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Vali värv"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:465
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Võesti vastu vigased värviandmed\n"
 
@@ -1169,7 +1199,7 @@ msgstr ""
 "kirje salvestamiseks lohista värviproov siia või vali parema hiireklõpsu alt "
 "\"Salvesta värv siia\"."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1949
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1177,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 "Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, "
 "vali värvi heledus või tumedus."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1185,67 +1215,67 @@ msgstr ""
 "Pipeti abil on võimalik valida värvi ekraani suvalisest punktist. Klõpsa "
 "pipetil ja siis klõpsa soovitud värvil."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Toon:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1984
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Asukoht värviringil."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Küllastus:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Värvi \"sügavus\"."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Heledus:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1989
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Värvi heledus."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Punane:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Punase valguse kogus värvis."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Roheline:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Rohelise valguse kogus värvis."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Sinine:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "Kat_vus:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2006 ../gtk/gtkcolorsel.c:2017
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Värvi läbipaistvus."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2024
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Värvi _nimi:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2039
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1253,32 +1283,28 @@ msgstr ""
 "Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või "
 "värvi inglisekeelse nimetuse (näiteks 'orange')."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2058
 msgid "_Palette"
 msgstr "Pal_ett"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2090
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Värviratas"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:121
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Värvi valik"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vali k_õik"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135
+#: ../gtk/gtkentry.c:4601 ../gtk/gtktextview.c:7132
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Sisestus_meetodid"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146
+#: ../gtk/gtkentry.c:4612 ../gtk/gtktextview.c:7143
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1685 ../gtk/gtkfilechooser.c:1729
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1804 ../gtk/gtkfilechooser.c:1848
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Vigane failinimi: %s"
@@ -1287,13 +1313,11 @@ msgstr "Vigane failinimi: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Faili valimine"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1407
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
 msgid "Home"
 msgstr "Kodu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1441
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1383
 msgid "Desktop"
 msgstr "Töölaud"
 
@@ -1301,278 +1325,283 @@ msgstr "Töölaud"
 msgid "(None)"
 msgstr "(puudub)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1562
 msgid "Other..."
 msgstr "Muu..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:986
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Faili kohta pole võimalik teavet hankida"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:997
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Järjehoidjat pole võimalik lisada"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Järjehoidjat pole võimalik eemaldada"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Kataloogi pole võimalik luua"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Vigane failinimi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:994
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik kuvada"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1214
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "Viga info saamisel '%s' jaoks: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2334
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2278
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Kataloogi '%s' lisamine järjehoidjatesse"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2375
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Käesoleva kataloogi lisamine järjehoidjatesse"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2377
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2321
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Valitud kataloogide lisamine järjehoidjatesse"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2417
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Järjehoidja '%s' eemaldamine"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2792
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Järjehoidjat '%s' pole võimalik lisada kuna selle rajanimi on vigane."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
 msgid "Remove"
 msgstr "Eemalda"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3016
 msgid "Rename..."
 msgstr "Nimeta ümber..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3142
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Kiirklahvid"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3196
 msgid "Folder"
 msgstr "Kataloog"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3252 ../gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lisa"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Valitud kataloogi lisamine järjehoidjate hulka"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317 ../gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3264 ../gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eemalda"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3271
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Eemalda valitud järjehoidja"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3371
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Faili pole võimalik valida"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3427
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "Faili '%s' pole võimalik lisada kuna selle rajanimi on vigane."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Lisa järjehoidjatesse"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3509
 msgid "Open _Location"
 msgstr "_Ava asukoht"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3574
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Näita _peidetud faile"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 ../gtk/gtkfilesel.c:763
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3648 ../gtk/gtkfilesel.c:762
 msgid "Files"
 msgstr "Failid"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3693
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
 msgid "Size"
 msgstr "Suurus"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3781
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3731
 msgid "Modified"
 msgstr "Muudetud"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3813
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3763
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Vali, milliseid failitüüpe näidata"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Loo _kataloog"
 
 #. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3924
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nimi:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3964
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Sirvi katalooge"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4265
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4237
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Salvesta _kataloogi:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4267
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4239
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Loo _kataloogi:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5346
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kataloogi pole võimalik muuta kuna see pole kohalik kataloog"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5859
+#, c-format
+msgid "shortcut %s already exists"
+msgstr "kiirklahv %s on juba olemas"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5928
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Kiirklahvi %s pole olemas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6183
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas.  Kas sa soovid seda asendada?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6186
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "Fail on juba \"%s\" all olemas.  Asendamine kirjutab selle faili sisu üle."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6124
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6191
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Asenda"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6682
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s pole võimalik ühendada"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6904
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6977
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6946
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d bait"
 msgstr[1] "%d baiti"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6948
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6950
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6998 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7022
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7071 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7095
 msgid "Unknown"
 msgstr "tundmatu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7009
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7082
 msgid "Today"
 msgstr "täna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7084
 msgid "Yesterday"
 msgstr "eile"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7093
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7166
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Kataloogi pole võimalik vahetada"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7094
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7167
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Sinu kirjeldatud kataloog on vigase otsinguteega."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7206
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Faili nime pole '%s' ja '%s' põhjal võimalik luua"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7169
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7242
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Kirjet pole võimalik valida"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7282
 msgid "Open Location"
 msgstr "Asukoha avamine"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7289
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Salvestamine asukohta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7240
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7316
 msgid "_Location:"
 msgstr "A_sukoht: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:727
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:726
 msgid "Folders"
 msgstr "Kataloogid"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_Kataloogid"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:767
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:766
 msgid "_Files"
 msgstr "_Failid"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:853 ../gtk/gtkfilesel.c:2240
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:984
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1583,25 +1612,25 @@ msgstr ""
 "sellele programmile kättesaadav olla.\n"
 "Kas sa tahad kindlasti seda faili valida?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1112
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Uus kataloog"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1123
 msgid "De_lete File"
 msgstr "_Kustuta fail"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1134
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Nimeta ümber"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1436
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1610,33 +1639,33 @@ msgstr ""
 "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1439 ../gtk/gtkfilesel.c:1675
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1481
 msgid "New Folder"
 msgstr "Uus kataloog"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1496
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Kataloogi nimi:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1520
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Loo"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1563
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1566
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1645,30 +1674,30 @@ msgstr ""
 "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 ../gtk/gtkfilesel.c:1689
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1577
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1620
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Kas kustutadata fail \"%s\"?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1625
 msgid "Delete File"
 msgstr "Faili kustutamine"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1671 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1677,7 +1706,7 @@ msgstr ""
 "Viga faili ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1686,29 +1715,29 @@ msgstr ""
 "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1744
 msgid "Rename File"
 msgstr "Ümbernimetamine"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1759
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Faili \"%s\" ümbernimetamine:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1788
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Nimeta ümber"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2220
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Valik: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1717,35 +1746,35 @@ msgstr ""
 "Failinime \"%s\" pole võimalik UTF-8sse teisendada (proovi keskkonnamuutuja "
 "G_FILENAME_ENCODING seadmist): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3148
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Vigane UTF-8"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:4024
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nimi on liiga pikk"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:4026
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Failinime pole võimalik teisendada"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1222
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(tühi)"
 
 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "Viga info saamisel '%s' jaoks: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "Viga kataloogi '%s' loomisel: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "See failisüsteem ei toeta ühendamist"
 
@@ -1767,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "Nimi \"%s\" pole lubatud kuna see sisaldab sümbolit \"%s\". Palun kasuta "
 "mõnda muud nime."
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "Tõrge järjehoidja salvestamisel (%s)"
@@ -1787,26 +1816,26 @@ msgstr "'%s' pole järjehoidjate loendis olemas"
 msgid "Error getting information for '/': %s"
 msgstr "Viga info saamisel '/' jaoks: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr "Võrguketas (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtkfontbutton.c:290
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Vali kirjatüüp"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:284
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:802
 msgid "Font"
 msgstr "Kirjatüüp"
 
@@ -1833,7 +1862,7 @@ msgstr "_Suurus:"
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Näidis:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1387
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Kirjatüübi valik"
 
@@ -1848,12 +1877,12 @@ msgstr "_Gamma väärtus"
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1660
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Viga ikooni laadimisel: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1862,7 +1891,7 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikoon '%s' ei sisaldu teemas"
@@ -1950,32 +1979,32 @@ msgstr "(tundmatu)"
 msgid "clear"
 msgstr "kustuta"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:3985
+#: ../gtk/gtklabel.c:3976
 msgid "Select All"
 msgstr "Vali kõik"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: ../gtk/gtkmain.c:409
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Täiendavate GTK+ moodulite laadimine"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: ../gtk/gtkmain.c:410
 msgid "MODULES"
 msgstr "MOODULID"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: ../gtk/gtkmain.c:412
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Kõikide hoiatuste fataalseks muutmine"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: ../gtk/gtkmain.c:415
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ silumislipud, mida seada"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: ../gtk/gtkmain.c:418
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta"
 
@@ -1984,19 +2013,19 @@ msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: ../gtk/gtkmain.c:502
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: ../gtk/gtkmain.c:585
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ võtmed"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: ../gtk/gtkmain.c:585
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ võtmete näitamine"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5064
+#: ../gtk/gtknotebook.c:2715 ../gtk/gtknotebook.c:5055
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Lehekülg %u"
@@ -2009,17 +2038,17 @@ msgstr "Grupp"
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: ../gtk/gtkrc.c:2403
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Faili pole võimalik kaasata: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: ../gtk/gtkrc.c:3045 ../gtk/gtkrc.c:3048
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: ../gtk/gtkrc.c:3483
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr "Pildi raja element: \"%s\" peab olema absoluutne, %s, rida %d"
@@ -2073,306 +2102,318 @@ msgid "_Close"
 msgstr "_Sulge"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:324
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Ü_hendu"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Konverdi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopeeri"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Lõika"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ku_stuta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Ühen_du lahti"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Execute"
 msgstr "K_äivita"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigeeri"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Find"
 msgstr "_Otsi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Otsi ja _asenda"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Flopi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Täisekraan"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Lahku täisekraanist"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Navigation|_Bottom"
 msgstr "Lõ_ppu"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
 msgid "Navigation|_First"
 msgstr "E_simesele"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
 msgid "Navigation|_Last"
 msgstr "_Viimasele"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
 msgid "Navigation|_Top"
 msgstr "Al_gusesse"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
 msgid "Navigation|_Back"
 msgstr "_Tagasi"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
 msgid "Navigation|_Down"
 msgstr "_Alla"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
 msgid "Navigation|_Forward"
 msgstr "_Edasi"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
 msgid "Navigation|_Up"
 msgstr "Ü_les"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Kõvaketas"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
 msgid "_Help"
 msgstr "_Abi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
 msgid "_Home"
 msgstr "_Kodu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Suurenda taandust"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Vähenda taandust"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Index"
 msgstr "_Indeks"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
 msgid "_Information"
 msgstr "_Teave"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Kursiiv"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Hüppa kuni"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
 msgid "Justify|_Center"
 msgstr "_Keskel"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
 msgid "Justify|_Fill"
 msgstr "_Täida"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
 msgid "Justify|_Left"
 msgstr "_Vasakule"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:369
 msgid "Justify|_Right"
 msgstr "_Paremale"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
 msgid "Media|_Forward"
 msgstr "Keri e_dasi"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
 msgid "Media|_Next"
 msgstr "_Järgmine"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
 msgid "Media|P_ause"
 msgstr "P_ausi"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
 msgid "Media|_Play"
 msgstr "Es_ita"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
 msgid "Media|Pre_vious"
 msgstr "Ee_lmine"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
 msgid "Media|_Record"
 msgstr "_Salvesta"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
 msgid "Media|R_ewind"
 msgstr "Keri _tagasi"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: ../gtk/gtkstock.c:386
 msgid "Media|_Stop"
 msgstr "_Peata"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_Network"
 msgstr "_Võrk"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_New"
 msgstr "_Uus"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_No"
 msgstr "_Ei"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_OK"
 msgstr "_Olgu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ava"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Aseta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Eelistused"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Print"
 msgstr "_Trüki"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Trükkimise eel_vaade"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Omadused"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lõpeta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Redo"
 msgstr "Uu_esti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Värskenda"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Taasta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvesta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: ../gtk/gtkstock.c:403
 msgid "Save _As"
 msgstr "Salvesta _kui"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vali k_õik"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Color"
 msgstr "_Värv"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Font"
 msgstr "_Kirjatüüp"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Kasvav"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
 msgid "_Descending"
 msgstr "K_ahanev"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Õ_igekirjakontroll"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Peata"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Läbikriipsutus"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Taasta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Allajoonitud"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Unusta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jah"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normaalsuurus"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Mahuta _parim"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Suurenda"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Vähenda"
 
@@ -2421,7 +2462,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Vihje puudub ---"
 
@@ -2440,7 +2481,7 @@ msgstr "Tundmatu algussilt '%s', rida %d sümbol %d"
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Tundmatu andmevoog, rida %d sümbol %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2270
 msgid "Empty"
 msgstr "Tühi"
 
@@ -2498,4 +2539,3 @@ msgstr "X Sisestusmeetod"
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Faili '%s' kohta pole võimalik andmeid hankida: %s"
-